DL – DV : 10:00 – 13:00 / 16:00 – 20:00

93 666 23 53 | 93 668 84 01     info@oxfordschool.es    CA – ES Area privada

False Friends

False Friends

A veces, bien porque traducimos directamente del español o por despiste, utilizamos palabras que nos suenan correctas pero cuyo significado es totalmente distinto a lo que creemos estar diciendo. Estas palabras son los famosos false friends, palabras que se parecen en su forma escrita o por cómo suenan  a otras en nuestra lengua materna, pero que tienen significados muy diferentes y que, a veces, nos pueden poner en una situación un poco incómoda.

A continuación os ponemos unos cuantos ejemplos para que les echéis un vistazo y vayáis con cuidado la próxima vez que tengáis que utilizar alguno de ellos:

-Library no significa librería sino biblioteca. Si queremos referirnos al lugar donde podemos comprar libros debemos decir bookshop.

-Journey no significa jornada sino trayecto.

The journey from Barcelona to Madrid takes 2h 30 mins.

-Actually no significa actualmente sino en realidad o realmente.

                A: Let’s go to the cinema!

B: Actually, I don’t feel like going out.

-A carpet no es una carpeta sino una alfombra. Para decir carpeta usaremos folder.

-Constipated no significa constipado. Tened especial cuidado con este false friend porque su verdadero  significado es estreñido/a. Así que en vez de decir que estamos constipados estaríamos diciendo que estamos estreñidos ¿No se parece nada no?

-Lecture no es lectura sino conferencia. Si queremos referirnos a lectura, reading es la palabra que tendremos que usar.

The professor gave a lecture on transistors.

-Record no es el verbo recordar sino grabar. El verbo recordar es remember.

Remember to call Sarah tomorrow.

-Introduce no es el verbo introducir sino presentar.

Let me introduce you to my family.

-Card no es una carta sino una tarjeta.

Someone has stolen my credit card!

-Sensible no es el adjetivo sensible sino sensato. El adjetivo sensible en inglés sería sensitive.

That’s a very sensible question.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

He llegit i accepto l'Avís legal i la Protecció de dades

Sant Feliu de Llobregat

Direcció
Laureà Miró, 173
Sant Feliu de Llobregat
08980 Barcelona
Horari
De dilluns a divendres
de 10:00 a 13:30 i de 16:30 a 20:30 h.
Telèfon
93 666 23 53

Molins de Rei

Direcció
Plaça de Catalunya, 20
Molins de Rei
08750 Barcelona
Horari
De dilluns a divendres
de 09:00 a 13:00 i de 16:30 a 20:30 h.
Telèfon
93 668 84 01

Si continueu utilitzant el lloc, accepteu l’ús de cookies. més informació

La configuració de les galetes d'aquesta web està definida com a "permet galetes" per poder oferir-te una millor experiència de navegació. Si continues utilitzant aquest lloc web sense canviar la configuració de galetes o bé cliques a "Acceptar" entendrem que hi estàs d'acord.

Tanca